-
1 man proposes, God disposes
чоловік мислить, а Бог рядить ≅ не так сталося, як гадалося не все так коїться, як бажається не буде так, як думаєш, а буде так, як станеться бачить Бог з неба, що кому треба як Бог дасть, то й у вікно подасть як Бог годить, то й мокре горить як Бог дає, то і віник стріляє без Божої волі й волос з голови не спаде чого Бог не дасть, того коваль не викує чоловік стріляє, а Бог кулі носить коли Бог не годить, то й вогонь не горитьsyn: duties are ours; events are God'schances rule men, and not men chancesі гриба знайти треба мати щастя коли на те піде, то й серед битого шляху поламаєшсяEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > man proposes, God disposes
-
2 in
1. n1) pl (the ins) розм. політична партія, що перебуває при владі2) звич. pl той, хто перебуває при владі, впливова особа3) вплив, влада4) pl команда, що відбиває м'яч (крикет)ins and outs — входи і виходи; деталі, подробиці; завсідники
2. adj1) внутрішній, розташований всередині2) спрямований всередину3) розм. що перебуває при владі4) розм. призначений для вузького кола5) розм. модний, популярний6) спорт. що подає (м'яч)3. adv1) всерединіis anybody in? — чи є там хто-небудь?, чи є хтось вдома?
2) вдома; у себе (на роботі тощо)he is not in today — його немає сьогодні (вдома, на роботі тощо)
3) всередину, туди4) з внутрішнього бокуa coat with the furside in — шуба на хутрі, дублянка
to be in — прибувати (про пошту тощо); наставати (про весну тощо); бути у в'язниці; бути при владі; горіти
◊ to have it in for smb. — мати зуб на когось
◊ in with you! — заходьте!, приходьте!
◊ in with it! — неси сюди!
◊ in and out — то всередину, то надвір; з ваганнями
◊ now in now out — то туди, то сюди
◊ to be in with smb. — бути в добрих стосунках з кимось
◊ to be in for it — бути у скрутному становищі
◊ to be in for a competition — брати участь у конкурсі
4. v1) збирати, складати (сіно)in the hay before it rains — складіть сіно, поки немає дощу
2) оточувати, обгороджувати5. prep1) у просторовому значенні у, в, на2) у часовому значенні у, в, за, через, протягомin the past — у минулому
in good time — завчасно, заздалегідь
3) період, проміжок часу через, за, протягом4) обставини, умови, оточення у, в, при, з, за, наin smb.'s place — на чиємусь місці
in cash — при грошах, з грішми
5) рід, спосіб діяльності, місце праці у, вto be engaged in trade — працювати в торгівлі, займатися торгівлею
6) зовнішній вигляд, одяг тощо7) ознака, властивість, сфера прояву у, на8) сфера спеціалізації, тема книжки, лекції тощо з9) матеріал, з якого або за допомогою якого щось зроблено з10) мова, якою розмовляють, пишуть11) причина, мета від, у, на◊ in case — якщо; у разі
◊ in detail — докладно
◊ in fact — насправді
◊ in fashion — у моді
◊ in front — попереду, перед
◊ in haste — похапцем, поспішно
◊ in my opinion — на мою думку
◊ in order — для того, щоб
◊ in pairs — парами
◊ in rows — рядами
◊ in so far as — оскільки
◊ in spite of — незважаючи на
◊ in that — оскільки; тому що
◊ in turn — по черзі
◊ in use — у вжитку
◊ in a whisper — пошепки
◊ in accordance with — згідно з
◊ in any case — в усякому разі
◊ the book in question — книжка, про яку йдеться
◊ to take part in smth. — брати участь у чомусь
◊ what is the new style in hats? — які капелюхи тепер модні?
◊ what shall I go in? — що мені надіти?, в чому мені піти?
◊ I did not know he had it in him — я не знав, що він здатний на це
◊ to get in front of oneself — амер., розм. діяти швидко й енергійно; перевершити самого себе
* * *I [in] prep1) у просторовому значенні вказує на знаходження в межах або всередині чого-небудь в, у, на; знаходження в якому-небудь місці в, у, на; напрямок або рух усередину в, у2) у часовому значенні вказує на момент або період часу, частину доби, пору року, рік, століття в, у, протягом, за, через; разом з iм. передається відповідними прислівникамиin time — негайно; вчасно; завчасно
3) указує на атмосферні зовнішні умови в, у, на, при4) указує на обставини, умови в, у, при, за5) указує на фізичний або душевний стан кого-небудь, стан предмета в, у6) указує на зовнішній вигляд, одяг в, у7) указує на причину або ціль в, у, від, наin answer, in reply y — відповідь
8) указує на спосіб дії, стиль в, уin accordance with — відповідно до, згідно
9) указує на характер розташування осіб, предметів по, за10) указує на сферу прояву ознаки або область дії в, у, на, з, по11) указує на участь у чому-небудь в, уaccomplices in a crime — співучасники злочину; включення в, у
12) указує на місце роботи, приналежність до певної групи осіб в, у13) указує на спосіб вираження, засіб, матеріал14) указує на кількісне співвідношення е поділ на, в, з15) указує на ступінь або обсяг в, у17) у сполученняхin front of — перед, спереду; біля
in general — в цілому; взагалі
in itself — сам по собі; як такий
in the end — в остаточному підсумку; зрештою; нарешті
II [in] nin return y — відповідь; в обмін, замість; у свою чергу, зі свого боку; у порядку компенсації
1) pl ( the ins) політична партія, яка перебуває при владі; pl той, хто знаходиться при владі; впливова особа; вплив, влада; зв'язки2) pl команда, яка відбиває м'яч (крикет, бейсбол)III [in] a1) розташований усередині, внутрішній2) спрямований, звернений усередину3) який знаходиться при владі; правлячий4) призначений для вузького кола, для посвячених5) модний, популярний; який реагує, відгукується на все нове6) cпopт. який подаєIV [in] adv1) усередині; вдома; у себе (на роботі, у своєму кабінеті); усередину, тудиcome in! — увійдіть!; з внутрішньої сторони
2) aмep. вказує на тривалість процесуto be in — прибувати бути прибраним наставати ( про сезон) бути в моді бути у в'язниці бути при владі горіти, палати cпopт. подавати м'яч (крикет, бейсбол)
V [in] v; діал.in and out — зовні е усередині; то всередину, то назовні; то туди, то сюди
1) збирати, забирати2) оточувати, огороджувати -
3 от
Iтрава, бур'ян; от чал- косити траву СМ.II1. вогонь. -
4 атэш
1. вогонь; іскра О; атэш вер- запалювати Г; сӧндӱрдӱ атеш загасив вогонь СЛ; атэш хала- розпалювати вогонь У.2. стрільба, стрілянина О; атэш эт- стріляти, вести вогонь О.3. горе; атэш тӱшкен йерне йанай лихо завдає страждань там, куди приходить, букв. вогонь горить там, куди потрапить СГ. -
5 пожар
пожар (-ру), пожежа, пожога, пожега. [Уночі сталася в селі пожежа]. Потушить -жар - загасити, погасити пожар, пожежу. Звонить на -жар - дзвонити на пожар (на пожежу), вогонь вістити. Пожар! - горить! Не на -жар - не горить, нема чого поспішати.* * *поже́жа, пожа́р, -у; не на\пожар не — гори́ть
-
6 fire that's closest kept burns most of all
var: fire kept closest burns best of allприхований вогонь сильніше горитьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > fire that's closest kept burns most of all
-
7 атэшлик
топка — частина печі, де горить вогонь; жаровня О, К. -
8 йешильлик
зелень, зелене місце, зелена місцевість, гай; зелень, овочі СБ, СМ, Г, К; от тӱшкен йерине йешильлик дэ йанай у місці, куди влучив вогонь, горить і зелене СБА; дағын башна ӧле гӱзель йешильлик на вершині гори є такий гарний зелений гай Г. -
9 кӱчлӱ
-
10 мӱ
пит. частка чи СБ, У, М, СК; Мартин дӱгӱль мӱ? чи не Мартин? СБ; гӧрдӱң мӱ? ти бачив? СБ; ай мы, кӱн мӱ чи місяць, чи сонце У; бир тӱрлӱ мӱ чи однаково М; онда тӱштӱ мӱ атэш — онда да йанай о потрапив вогонь туди — там і горить СК; пор. им, ин, ми, му, мы, ни II, ну, нӱ, ны II, ум, ун, ӱм, ӱн, ым, ын II. -
11 тӱш-
(тӱший; / / тӱшей П-Б, СК)1. падати, спадати, потрапляти; атэш тӱшкен йерне йанай вогонь горить там, де влучить СГ; тӧшеклере тӱш- злягти в ліжко, тяжко захворіти Г.2. спускатися, приземлятися, злазити, вставати з воза, виходити з транспорту; тӱшмеэ йардым эт- допомагати злазити К; тӱший ашаға спускається донизу СМ; мердвендэн тӱший злазить з драбини П; дӱнйа — мердвенбири тӱшей, бири миней світ — драбинаодин залазить, другий злазить СМ; тӱштӱ аттан зліз з коня ВН; марышнадан тӱш- виходити з машини Г; пӧрӱпчеэ тӱш- спускатися в погріб Г; о сычрай тӱший атындан він зістрибує з коня Б.3. влазити, залазити, приходити, потрапляти, входити, заходити; дэве тӱший заре чине верблюд зайшов на лан СМ; тувар тӱшйен сон після того, як зайде худобаП; т'ирмий, тӱшмий дэрйаче атлар коні в річку не заходять Б; кӧйе тӱш- приїхати до села К; ӧзене тӱш- заходити в річку К; барийляр су т'енарына, ӧзен т'енарына, тӱший бу хызлар, башлай йувунмаа ідуть ці дівчата на берег річки, залазять, починають купатися СБ; тӱшӱп хал- потрапляти, зупинятися О; тӱшӱп т'ель- приходити, прибувати СЛ, К.4. спадати (на думку) ; ахылна тӱший спадає на думку, йому доходить, він згадуєП; тӱшмей хатирме не можу згадати ВН; тӱшир хатирме спаде мені на думку СБ.5. діставатися, припадати, випадати; ахыллы баш дэлиге тӱшкен розумна голова дісталася дурневі СБЧ; йол тӱший вармаа доведеться їхати К.6. упадати за ким, переслідувати; тӱшийлер бунун ардына мал алмаа починають його переслідувати, щоб забрати худобу СЛ; ардындан тӱш- упадати за ним СК; тӱший бу җаду хары оон ардындан кидається ця відьма услід за ним К.7. подаватися, вирушати, кидатися, починати; тӱштӱ йола, хыдырый подалася в дорогу, шукає Г; тӱший йар хурбетлиги чекмейе починає тужити за коханим СБ; о т'елий тӱший анда він приходить туди Б; … черен тӱштӱ / хойулду — кӱз т'ельди складено скирти — надійшла осінь СБЧ; пор. дӱш-. -
12 хайда
де, куди ВН-У; хайда т'етэс? куди йдеш? Б; хайда айляндырдың — анда айляный куди повернув — туди він і пішов П; хайда атэш тӱшей, анда йанай де вогонь упаде, там і горить Б; хайда бардың? хайдан т'ельдиң? хайда т'етэҗекси? куди ходив? звідки прийшов? куди підеш? Б; хайда да боса будьде СМ; ишлей алай йердэ, хайда алы бар алмаға ӧзне працює в такому місці, звідки можна брати собі СМ; мен наз олайым сеэн хысайахлы, хайда меэм холларым йохтур? як я стану тобі за дружину, коли в мене немає рук? Б; хайдадан т'елис? звідки йдеш? НМ; пор. хайа II, ханда. -
13 чахмах
См. также в других словарях:
полум'я — я, с. 1) Вогонь, що піднімається над предметом, який горить. || Світло від вогнища, пожежі і т. ін. 2) Пара або газ, які виділяються деякими речовинами під час горіння і мають властивість світитися. || Спалах під час стрільби з вогнепальної зброї … Український тлумачний словник
ватра — ры, ж. Ол. [1.] Вогнище, яке горить. [2.] Місце на вогонь або на якому був вогонь. [3.] Частина печі, на якій випікається хліб. Підлога в пецу, на котрій хліб пече … Словник лемківскої говірки
Пекуровка — Село Пекуровка укр. Пекурівка Страна УкраинаУкраина … Википедия
Стеценко, Владимир Иванович — Владимир Иванович Стеценко Полное имя Владимир Иванович Стеценко Дата рождения 1 февраля 1941(1941 02 01) (71 год) Место рождения Донецк … Википедия
багаття — я, с. 1) Купа дров, хмизу, ломаччя і т. ін., що горить; вогнище. 2) діал. Вогонь … Український тлумачний словник
блимавка — и, ж. Освітлювальний прилад, що горить слабо, блимаючи, і дає мало світла. || Тьмяне світло; далекий, неяскравий вогник; блукаючий вогонь … Український тлумачний словник
вогнище — (розм. о/гнище), а, с. 1) Купа дров, хмизу і т. ін., що горить. •• Дома/шнє (роди/нне, сіме/йне) во/гнище своя оселя, родина, сім я. 2) Місце, де розкладали вогонь. 3) перен. Джерело, місце, звідки що небудь поширюється; центр, зосередження чого… … Український тлумачний словник
жаріння — я, с. 1) Дія за знач. жаріти. 2) Вогонь, що піднімається над предметом, який горить; полум я … Український тлумачний словник
затоптувати — ую, уєш, недок., затопта/ти, топчу/, то/пчеш, док., перех. 1) Їздячи або ходячи по чому небудь, топтати, приминати, придавлювати колесами, ногами, копитами і т. ін. || Забруднювати слідами ніг. 2) Топчучи, приминаючи, гасити вогонь або те, що… … Український тлумачний словник
незгасаючий — а, е. 1) Який не згасає, завжди горить, світить або світиться. Незгасаючий вогонь. 2) перен. Який не послаблюється, не зникає, не минає (про почуття, вияв чого небудь і т. ін.); постійний … Український тлумачний словник
пригашувати — ую, уєш і рідко пригаша/ти, а/ю, а/єш, недок., пригаси/ти, ашу/, а/сиш, док., перех. 1) Зменшувати горіння чого небудь, поступово гасити (світло, вогонь). || перев. док. Загасити те, що горить, повністю. || перен. Зменшувати яскравість чого… … Український тлумачний словник